美国2020年总统候选人、前副总统乔.拜登近日在一场政治活动上,引用了毛主席名言“妇女能顶半边天”!(women hold up half the sky),引发美国网友热议。
亲共和党的“福克斯新闻网”7月14日将此事放大,把“拜登引用毛泽东名言”放在文章大标题中,吸引了许多网友点阅。
“福克斯新闻”还生怕美国网友不知道这句名言来历,文章特别介绍说,这是七十年前中国领导人毛泽东所讲过的一句话,这句话也成为宣传男女平等的重要宣言。
文章最后指出,中国话题已成为2020美国大选的关键议题。
“福克斯新闻”引述的是《大西洋月刊》特约撰稿人爱德华.多维尔的话,拜登是在一场大型募款活动讨论到美国男女收入不平等和经济援助问题时,引用了这句话,以强调美国妇女的重要性。
“福克斯新闻”大肆炒作,在政治上是不怀好意的,它们暗示拜登存在“亲中”和“社会主义”倾向,所以文章一发布,大批“特朗普粉”就涌入留言抨击拜登,形容他是“中国乔”或“北京拜登”。
同样有不少网友质问那些攻击拜登的人,这句话本身的意义非常好,拜登引用也没有问题,难道你们不支持男女平等吗?
从美国女权运动角度看,没有哪句口号能比这句话更简明、更有力、更易于让人接受了,而且格局非常大。
在之前,美国一些女性权益公益组织,也曾将women hold up half the sky这句话放在其官网或宣传品上,作为一个理念、口号,进行传播。这说明“妇女能顶半边天”在美国社会传播已久。