第一,安排确诊患者和未感染者同乘一班飞机。《华盛顿邮报》扔出了一颗深水炸弹,称美国在进行“钻石公主号”美国乘客的撤侨行动中,安排了两架包机。这本是一件好事,但在临近登机前,疾控中心(CDC)却收到了一则消息,发现撤侨美国人中,有14人病毒检测结果呈现阳性,即确诊新冠肺炎。这14人如何处置?是留在日本接受治疗,还是接回美国本土进行诊断?针对这个问题,美国国务院和疾控中心(CDC)进行了长达数小时的讨论。
最终,美国国务院和特朗普政府的一名高级卫生官员,在事先没有通知特朗普的情况下,决定把这14名确诊患者也一同带上飞机。就这样,病毒感染患者就和全机的其他乘客“同呼吸,共命运”。宣布这项决议后,有10余名美国公民现场宣布自动放弃撤侨的权利,留在日本进行医学观察,以示对这种不顾其他乘客安危和健康状况的鲁莽转运方式表达抗疫。
第二,高级官员对防疫措施和物资“一问三不知”。在参议院近期举办的新冠疫情听证会上,参议员约翰·尼利·肯尼迪频频扔出问题,回答的国土安全部部长查得·沃尔夫却措辞含糊,一问三不知,屡次甩锅疾控中心(CDC)和美国卫生与公众服务部(HHS)。
你几乎很难想象,这是出自防疫一线高官的临场反应表现。按理来说,这些行政官员经常接受媒体采访和国会质询,应该对这类提问心知肚明,也形成了一整套应对话语体系,虽然空话套话居多,但总不至于“无话可说”。