昨天夜里,新华社发布了一条重磅消息:“国家发展改革委有关负责人就稀土产业发展相关问题答记者问”。
有关人士这样说——
“如果有谁想利用我们出口稀土所制造的产品,反用于遏制打压中国的发展,那么我想赣南原中央苏区人民、中国人民,都会不高兴的。”
今天出版的《人民日报》也发表了一篇评论,标题是《美方不要低估中方反制能力》。文章的末尾,用了一个很久不见的古语:
“奉劝美方不要低估中方维护自身发展权益的能力,勿谓言之不预!”
那么问题来了。“勿谓言之不预”,翻译成英文怎么说?
彭博社头条标题: 中国稀土垄断,美国面对“摧毁性”打击风险
翻译
彭博社的反应很快,今天4个头条新闻全都关于稀土,标题大家感受一下——