日本新年号“令和”,含着对中国老师怎样的藐视?
当地时间1日上午11时42分,日本内阁官房长官菅义伟在记者会上正式公布日本新年号为“令和”(れいわ,Reiwa),出自日本古代典籍《万叶集》。
从公元645年,大中兄皇子仿照唐朝制度,设立日本历史上的第一个年号“大化”以来,1374年时间,247个年号,出处全部来自于中国典籍。
即使是明治维新之后,日本最想跟中国划清界限的那些年,这个传统也没有变。
“明治”取自《易经·说卦传》“圣人南面听天下,向明而治”。
“大正”取自《易经》第十九卦中的“大亨以正,天之道也”。
“昭和”取自《书经•尧典》“百姓昭明、万邦协和”。
“平成”取自《古文尚书·大禹谟》“内平则外成也,地平则天成也”。
也就是说,这是1300多年来,日本年号首次成功“脱中”。
早在这次新年号的产生过程中,日本媒体就不断放出消息,首相安倍指示周围的人,年号出处最好来自于日本古典书籍。
媒体分析,安倍的心思大概是,为什么日本制定国号,要有借助中国帮忙的感觉?
赶在这个时候“脱中”,几个意思呢?