为什么说这一改动好,不是随便改改那么简单,这应该说是一种信号。
“中华台北”这个词是怎么来的?
1979年,国际奥委会通过《名古屋决议》,恢复中国奥委会在国际奥委会的权益,且规定台湾的奥运组织改名为:Chinese Taipei Olympic Committee,中国大陆将此译为中国台北奥委会。
1984年,台湾奥运组织接受名古屋决议,同意更名,并将Chinese Taipei Olympic Committee译做中华台北奥委会。中华台北奥委会也与国际奥委会在瑞士签订协议书。规定:中华台北不得使用国旗与国歌,仅能使用中华台北奥运会旗以及国旗歌,中华台北参加奥运时的入场序是T(TPE;Taipei),中国则是C(CHN;China),将两者区分开来。
1984年洛杉矶奥运,台湾首度以“中华台北”(Chinese Taipei;TPE)参加奥运会。
1990年,在两岸关系回暖的大背景下,台湾方面也派队参加了北京亚运会,同时这也是台湾以“中华台北”的名义回归亚奥理事会后,参加的第一届亚运会。由于当时两岸关系融洽,台湾方面也热情高涨,派出了405人的强大阵容参加北京亚运会,而大陆作为东道主,更是以台湾歌曲《梅花》作为中华台北代表队入场的背景音乐,彰显两岸和谐关系。
在2008年北京奥运会前夕,大陆媒体将台湾方面的代表队称为“中国台北”而不是“中华台北”,一时间引起台湾各界的不满。台湾方面认为,这样的称谓有“矮化之嫌”。大陆方面认为,奥委会协定不涉及他人在协议之外使用“中国台北”的权利,不同意矮化一说。2008年7月下旬,大陆媒体逐渐改用“中华台北”的称谓,顺利地解决了称谓争议。
台湾参加国际赛事,最常用的名称就是“中华台北”(Chinese Taipei),比如参与国际奥委会、亚太经合组织等。