世界卫生组织本周召开执行委员会议,台媒发现,台两个“友邦”发表所谓“挺台”言论时,世卫组织口译团队都没有翻译,让台当局气到跳脚。
据台湾中时新闻网报道,24日当天,台“友邦”巴拉圭的卫生部长波帕以西语发表“挺台”言论时,世卫口译团队英文工作人员未对发言进行翻译。
26日的会议上,斯威士兰卫生部政务次长兹瓦内以英文发言“挺台”时,又发生翻译“开天窗”的问题。
接连发生翻译问题,让台当局气到跳脚。
台所谓“驻日内瓦机构”立即向世卫相关部门表达“抗议”。
世卫则私下回应称,发言速度太快来不及翻,并非故意,特别是兹瓦内的声音不清楚,因此才无法实时翻成其它语言,直至会议结束。
消息一出,岛内网友倒是见怪不怪。有不少网友冷嘲:台当局这次又当了“冤大头”。
“又当盘子(凯子)啦?”
“口嫌体正直的世卫组织。”
也又网友讽刺台当局,这些“友邦”是否真的“挺台”,就连立陶宛也是口头“挺”而已。
XLW