澳大利亚SBS电视台以所谓“人权”为由,暂停播放中国国际电视台(CGTN)和中央电视台(CCTV)节目内容。
BS发言人声称,这一决定将于3月6日生效,并且正审查“来自人权组织的投诉”。
据介绍,SBS节目中本包含15分钟的CGTN英语新闻和30分钟的CCTV普通话节目。
路透社透露,在此前英国媒体监管机构吊销CGTN在英落地许可证后,一个名为“保护卫士”的人权组织曾致信SBS,对CCTV2013年至2020年的有关播送内容发起指控。
澳大利亚的这番操作,显然是在效仿英国。
不过,法国最高视听委员会本月3日裁定,由于英国“脱欧”,以及英国通讯管理局撤销CGTN在英国的广播许可,CGTN负责人向该机构接洽,寻求认证其播放符合欧洲法律与法国规范,法国最高视听委员会予以认可。CGTN可以在欧洲播出。
另外,根据欧洲委员会条约《欧洲跨境电视公约》,只要CGTN能向其任意签署国申请到合法播放权,CGTN便能在所有签署国广播其节目。
英国虽退出欧盟,但仍是欧洲委员会成员,这不影响外国媒体在欧洲全境播放的权利。这也就意味着,CGTN也将能恢复在英国的播送。
值得一提的是,在收到法国最高视听委员会的裁定结果后,德国沃达丰公司已于北京时间5日早7点恢复播出CGTN英语新闻频道和纪录频道。
CGTN在欧洲的播放问题得到解决,这已经充分证明,英国的打压行动是典型的政治操弄。
如今,澳大利亚又以所谓“人权问题”,极其粗暴地对CGTN和CCTV下手,毫无道理可言,注定也难以得逞。
3月6日,CGTN发言人就此回应称,据我方初步核实,2006年央视与SBS签署了免费转播CCTV部分中文节目的合作协议,但我方并未授权SBS转播CGTN的英文节目。
CGTN将向相关方了解实情,希望相关方严格依法行事。
显然,CGTN发言人的这番话直接“反杀”澳方,中方并未给予SBS转播CGTN英文节目的权限,又何来停播一说。
令澳方陷入尴尬的还有,中方可能会追究SBS盗版播放的责任。
XLW