Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent.
每过四年,我们都相聚在这里进行有序和平的权力交接,我们应该感谢奥巴马总统和第一夫人米歇尔,感谢他们在权力交接中给与我们的慷慨帮助。他们真的很棒!
Today’s ceremony, however, has very special meaning. Because today we are not merely transferring power from one administration to another, or from one party to another - but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people.
然而今天的就职典礼有着特殊的意义。因为今天我们不仅仅只是把权力由一个政府移交给另一个政府、由一个政党交给另一个政党——而是把权力从华盛顿交接到人民的手中,交到你们的手中!
For too long, a small group in our nation’s capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.
长久以来,华盛顿一小群人攫取了利益果实,但代价却要人民来承受。
Washington flourished - but the people did not share in its wealth.
华盛顿一派繁荣——但是人民却没有分享到应有的财富。