再看“外交”辞令。
它也有一套专门的话语体系,不了解可能不清楚它的含义。
这次的评论是什么?勿谓言之不预也!而且,放在了标题开头,再次醒目的强调了一遍。
这个有什么含义呢?
这句话,被广泛视为其动用武力:
1962年9月22日,《人民日报》发表题为《是可忍,孰不可忍》的社论,“局势是险恶的,后果是严重的,我们正告印度当局,勿谓言之不预也”。
28天后,即1962年10月20日,中印边境自卫战打响。
1967年07月03日用过一次,新华社发表“就苏联驻华商务代表处人员在我国非法进行窃取情报的活动我国外交部向苏修提出强烈抗议”,文章结尾处用“勿谓言之不预也”。
结果,1969年珍宝岛自卫反击战发生。
1978年12月25日《人民日报》社论:《我们的忍耐是有限度的》,末尾也用到了“勿谓言之不预也”。
过了两个月,对越反击战打响。
记住一点,这种辞令,都是一套完整体系,不能随便乱用,更不是笔者“小题大做”!一定得重视起来!
如果美国和台湾地区,再没有读懂上面的信号,那我们可能真的要“见证历史”了。