其实,唯一的解释,那就是从第一篇日记开始,国外团队就在同步翻译、校对,并已经谈好了授权出版的一切合同事宜。
如果说这不是国外出版商的约稿,完全解释不通。
这也就不难理解,为何在最早的几篇日记里,会一针见血的指出问题所在,而在后期的日记里,却总是话说一半,含糊其词。
对于国家从上至下,团结一致驰援武汉,数万白衣战士昼夜奋战在一线的感人事迹只字不提;对于国家如何能够在2个月的时间就能控制住疫情只字不提;对于国家实现所有新冠患者全部免费治疗、保护人民群众生命安全的伟大举措,只字不提。对于中国人民与新冠病毒的这次遭遇战,完全是摸黑打仗所取得的胜利,只字不提。
原来这是外国出版社希望看到的,一个专制的、黑暗的,腐败的、人们生活在水深火热之中,没有人权和自由,这才能提现西方的价值观嘛!
如果日记写满14亿国人都一脸坚毅,“岂曰无衣,与子同袍”,流着血、流着泪、流着汗,奋勇向前、共同抗疫,带着一脸灿烂庆祝胜利。那么正在疫情中苦苦挣扎的西方国家,去哪里找优越感呢?
他们又如何把抗疫不力的屎盆子扣在中国头上呢?
别忘了,他们可是想咬住中国,拼命的想撕下几块肥肉的。
刚好方方双手递过来一把尖刀,很可能成为西方国家向我国索赔的依据!