随着新航路的开辟与殖民扩张的进行,荷兰人带着圣尼古拉斯来到了美洲大陆,而英国人也带着他们的圣诞老人形象来到这里。英国人的圣诞老人名叫Father Christmas,他从英国本土民间传说中演变而来的,由于英国人不过圣尼古拉斯节,所以圣诞老人送礼的日子就落在了圣诞节这一天。
在北美,荷兰版的圣诞老人和英国版的圣诞老人合二为一,保留了荷兰圣诞老人的名称(即英语中Santa Claus的来源)和送礼的传统,以及英国圣诞老人乐观慷慨的性格与在圣诞节出没的习惯。新版的圣诞老人也入乡随俗,开始说英语了。
在美国,人们为说英语的圣诞老人加入了各种各样的元素,让他变成了如今人们最熟悉的经典模样。历史上的圣尼古拉斯面容清瘦,胡子短硬,而英国的圣诞老人则穿着缀有毛皮的绿袍。
现在这个白胡子、红衣服、驾着驯鹿、背着礼物、面色如玫瑰、鼻子像樱桃、胖乎乎乐呵呵的圣诞老人,乃是历经几代商家长期包装、苦心经营,是彻头彻尾的美国产物。
从这个角度来看,如今我们熟悉的圣诞老人,不再说什么希腊语或者荷兰语,而操着一口地道的美式英语,“Ho ho ho! Merry Christmas! (嚯嚯嚯!圣诞快乐!)”成为了北美圣诞老人的招牌问候。