季度经济增长7。4%,降至24年以来的最低点,提高了失业的风险,加大了对贸易伙伴的潜在影响。
NVIYA (India)
If growth retards further then unemployment within China would be massive and difficult to contain。 This would be a real worry for them。。。。。。
如果增长进一步减速,那么中国就会出现大规模失业,难以控制。这才是他们真正担心的。
Thomas Varghese (vapi)
lowly nearing zero to negative。
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)
慢慢接近零,然后是负增长
印度美女
v。subramanian (Mumbai)
True; this is an opportunity for India to take advantage of this situation to improve its economy。 Hopefully, the new Government, which will be installed at the Centre, after the election, will take care of this aspect。
这是印度的机会,可以趁机改善经济。但愿大选后新政府留意这一方面。
Easwar Venkatraman (Mumbai)
This is an opportunity for an economy like India to take advantage of the Chinese downfall and provide robust alternative to the World。 Hope the next government use this to their advantage。
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)
对印度等经济体来说,这是一个机会,可以趁中国衰落之际,为世界提供一个强劲的替代选择。希望下届政府能够利用这一机会。