季度经济增长7。4%,降至24年以来的最低点,提高了失业的风险,加大了对贸易伙伴的潜在影响。
Truin (Calcutta)
Time for Modi to step in here in India。 We need to go back to 8 -10 % growth rate。
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)
穆迪该介入了,我们应当回到8%-10%的增长速度。
revolver rani (aligarh)
hameless MMS promised that in 5 years Mumbai will become another Shangai。 The speech was given 9 years back。 Indians are still waiting。
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)
无耻的辛格承诺5年内让孟买变成另一个上海。这一承诺是在9年前做出的。国人仍然在苦苦等待中。
印度孟买街头。
Anonymous ()
Abki bar Modi Sarkar only he can take benefit Out of China fall
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)
只有穆迪才能从中国下滑中获得最大化利益。
luludakhinray Soul ()
well。。。if India is reeling at 4。5 % no wonder china is down to 7。4%。 but china's domestic manufacturing framework is quiet strong compared to India。 and this is something India should learn from china。
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)
当印度经济增长徘徊在4。5%,中国经济增长下滑至7。4%也就不足为奇了。但与印度比起来,中国国内制造业相当强大,这是值得印度借鉴的地方。
fb (Delhi)
Let it go zero
降到零吧