季度经济增长7。4%,降至24年以来的最低点,提高了失业的风险,加大了对贸易伙伴的潜在影响。
Weaker growth could have global repercussions, hurting Asian economies and others such as Australia and Brazil for which China is the leading market for commodities and industrial components。
Chinese imports suffered an unexpectedly sharp contraction of 11。3 percent in March in a sign of weak raw materials demand from manufacturing and construction。
"A hard landing in China's economy is one of the biggest risks clouding the outlook for the rest of emerging Asia," said Capital Economics in a report this week。
季度经济增长7。4%,降至24年以来的最低点
疲软增长将带来全球影响,伤害亚洲经济体以及澳大利亚和巴西等中国是其大宗商品和工业部件的主要市场的经济体。
中国3月份的进口遭受意外的11。3%急剧萎缩,表现出了制造业和基建建设对原材料需求的疲软。
凯投宏观本周的一份报告指出,中国经济硬着陆是让其他亚洲新兴经济体的前景蒙上阴影的最大风险之一。
-------------------------------------------------
以下是《印度时报》读者的评论:
-------------------------------------------------
ravi Krn (Unknown)
Time for BJP Time For India To become NO 1 in world
该轮到人民党上台了,该轮到印度跻身世界第一了。