日本部队今年来到彭德尔顿营、与美国海军陆战队开展联合训练时的架势表明,他们准备得很充分。2005年首次实施该项演习时,日本只派来25名士兵,这次却有270人。他们运来
日本部队今年来到彭德尔顿营、与美国海军陆战队开展联合训练时的架势表明,他们准备得很充分。2005年首次实施该项演习时,日本只派来25名士兵,这次却有270人。他们运来悍马军车、武器装备和器材,用于夺岛演练——或者用海军陆战队术语来说,是开展“以夺取陆上目标为目的的两栖进攻”。来 自 西 陆 军 事 http://www.xilu.com
有防务专家认为,日本选择与美国海军陆战队进行更加全面的演练,这一转变本身就是对中国更强硬姿态的直接回应。美国战略与国际问题研究中心高级顾问克里斯托弗·约翰逊说:“日本人越来越想要扩大演练内容,(这是因为)中国人自己正在开展的演习非常类似于夺岛演练。”
报道称,约翰逊指的是中国近日组织的一些军事演习,有亚洲问题专家认为这些演习很可能在预演以无人岛为目标的登陆作战。有专家表示,人们还可以想像一下假如中国对有人实际居住的岛屿(比如冲绳)表现出强势姿态,那么会发生怎样的事情。
一些亚洲问题专家相信这种情况已经出现了,他们提到了中国学者(虽然不是中国政府)近来针对冲绳的一些言论。美国华盛顿学院政治学副教授安德鲁·奥罗斯说:“突然之间,问题不再是如何保护某个荒芜的小岛,而是如何保护居住着100多万日本人的那些地方。