俄罗斯媒体报道,找个中国妻子这种“摆脱不开的念头”在俄罗斯和西方变得越来越流行。
如果您嫁给了老外,勇敢地站出来告诉姐妹们:您在国外的生活其实又孤独、又寂寞、又痛苦、又想家。如果您为人父母,别到处炫耀女儿绑了大款、做了三奶、嫁了老外。
如果您是一个翻译工作者,千万手下不要再留情了。我们中国人通过翻译美化外国的功夫绝对世界第一,这本身就是潜意识里崇洋媚外的表现:America这个单词的发音怎么也跟“美”没有什么关系,却非要翻译成“美国”。
我在这里斗胆地呼吁一场运动,阻止中国女人围着外国男人转。当然,我深知我个人的力量是微小的,所以我要动员大家的一起行动起来:如果您认识一些有机会接触外国男人的中国姑娘,请您务必把我这篇文章给她们看。
如果您嫁给了老外,勇敢地站出来告诉姐妹们:您在国外的生活其实又孤独、又寂寞、又痛苦、又想家。如果您为人父母,别到处炫耀女儿绑了大款、做了三奶、嫁了老外。
如果您是一个翻译工作者,千万手下不要再留情了。我们中国人通过翻译美化外国的功夫绝对世界第一,这本身就是潜意识里崇洋媚外的表现:America这个单词的发音怎么也跟“美”没有什么关系,却非要翻译成“美国”。
看看我们的邻居japan人--“米国”,翻译得多好!你想象力再丰富,也不会把“米国”联想成一个“美好的国家”或是“美丽的国家”,最多最多也就是一个粮食生产基地。Marlboro,翻译成“万宝漏”吧,身体不好,再多的财宝也要漏掉。