据日本《外交学者》杂志网站12月24日报道,美国最近受到刺激——不是因为间谍活动,而是美国盟友正让重要的国防技术大量流向中国。
Heard that US Ambassador to China was going to have a relax familyget together Thanksgiving weekend.
我听说那个美国驻华大使要和家人一起度过一个放松的感恩节周末呢
I looked at the new China air zone in the East China Sea--it'sdefinitely outside of China's territorial linebut it's outside of Japans too. This isn't about some silly island--it's aboutthe oil rich areas in between.
我看了那个新的中国在东海画的区域,那肯定是在中国领土之外的,不过也在日本领土之外.这不是关于什么傻瓜岛的,这是关于(两国)中间的有丰富原油资源的区域.
Things are about to get real interesting.
这有点意思啊这个
My issue --- if the Japanese really wanted these island theyshould be a small military base (with some anti-aircraft missiles) on theislands. If they are not willing to defend them, why should we?
Same with the islands the Philippines and China are arguing over.
我的意见--如果日本人真的想要保卫这些岛屿,他们应该在上面放个小型军事基地(有防空导弹的那种),如果他们都不想保卫这些岛屿,为什么我们要(帮助)?
菲律宾和中国的争端同理.