这支力量还会变得更加壮大,这倒不是缘自接管世界的迫切的愿望,而是因为中国必须让她的年轻男性受到管束和雇佣。
In addition to an active-duty militarynumbering more than 2 million, the Chinese have a paramilitary force withalmost 4 million members. By comparison, the U.S. military has 1.4 millionactive-duty members.
除现役军人数量超过200万之外,中国拥有一支人数超过400万人的准军事力量。相比之下,美国只有140万现役军人。
They serve as an auxiliary force for thePeople's Liberation Army, and during times of peace, are primarily concernedwith law enforcement and internal security.
这支准军事部队的成员们作为人民解放军的辅助性力量,在和平时期,主要负责执法和内部保卫工作。
Recently, Reuters published a photo of aChinese paramilitary member crawling through the sand in 102-degreetemperatures, so we decided to take a look at the paramilitary police training.
最近,路透社发布了一张内容为中国一名准军事部队成员,在华氏温度102度的高温下,爬行穿过沙地的照片,因此我们决定一睹中国武警训练的真实情况。
Thetext on this wall reads "perfect mastery."
墙上文字的意思是“过硬”。
Thetext on this wall reads "perfect mastery."
墙上文字的意思是“过硬”。
They practice deadly choke holds.
致命的锁喉练习。